|
Post by Pester, Rumormonger on Mar 20, 2004 23:40:05 GMT -5
So this weekend I heard someone recite "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot, someone had probably already brought this up, but when I read the poem I didn't understand it at all. That means it has to be bursting with clues, like a Sebald strip or the hymn of Prosperine, right?
|
|
|
Post by JeromeSqualor on Mar 21, 2004 18:40:01 GMT -5
I suppose... What's the poem?
|
|
|
Post by Pester, Rumormonger on Mar 21, 2004 18:48:46 GMT -5
|
|
|
Post by Efogoto on Mar 25, 2004 14:51:57 GMT -5
It's Italian. Scroll down the page in your link and read the notes section. It says that opening stanza is a quote from Dante's Inferno, and we all know that's the reference for Beatrice, right?
|
|
|
Post by Rikku on Mar 27, 2004 21:01:47 GMT -5
That poem is in my english book. (Prufrok) I should probably check it out.
|
|
|
Post by ParsleySoda667 on Apr 9, 2004 13:43:36 GMT -5
I translated it and it goes like this:
The Love Song of J. Alfred Prufrock
Itself I believed that mine answered pits TO person that ever returned at the world, This bright staria without piu shakes. But percioche never of this deep I do Not return some living person, s' the' I hear the true one, Without subject of infamy I answer you.
|
|
|
Post by kjlsnicket29 on Apr 17, 2004 18:34:33 GMT -5
So this weekend I heard someone recite "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T.S. Eliot, someone had probably already brought this up, but when I read the poem I didn't understand it at all. That means it has to be bursting with clues, like a Sebald strip or the hymn of Prosperine, right? well, actually, i was thinkg of the asoue calendar when u said that, it said sumthin like TS eliot, and isadora quagmires unknown whereabouts, or something, i just saw it, i dont have the actual calendar..
|
|
|
Post by kjlsnicket29 on Apr 19, 2004 17:53:55 GMT -5
ParsleySoda, that's what I got too..it really makes no sense whatsoever though...I think it just talks about him going through the "Inferno" and stuff like that...how would it be related to Beatrice?
|
|
|
Post by Ennui on Jun 19, 2004 15:13:44 GMT -5
This Lovesong is related to practically every literary work under the sun. TS Eliot LOVES to allude to things, even more than Lemony does.
|
|
Antenora
Detriment Deleter
Fiendish Philologist
Put down that harpoon gun, in the name of these wonderful birds!
Posts: 15,891
Likes: 113
|
Post by Antenora on Jun 19, 2004 15:49:32 GMT -5
They gave a translation for the opening stanza:
"If I believed that my answer would be to someone who would ever return to earth, this flame would move no more, but because no one has ever returned alive from this gulf, if what I hear is true, I can reply with no fear of infamy."
I'm not sure how that relates to the rest of the poem, or how that relates to anything. How I wish we had read The Love Song of J Alfred Prufrock in any of my lit classes! Literature teachers love to analyze poetry with their students. I will have to read this poem again and maybe I'll have a startling mystic revelation as to its meaning.
|
|
|
Post by Ennui on Jun 20, 2004 1:38:08 GMT -5
Three years ago, I had the best English teacher I've ever had. We did the Lovesong for a week. All the same, there's not much you can make of it except "Wow!"
|
|
|
Post by QuagmireSnicket on Jun 20, 2004 3:01:59 GMT -5
Lovesong?
Whenever I'm alone with you You make me feel like I am home again Whenever I'm alone with you You make me feel like I am whole again
Whenever I'm alone with you You make me feel like I am young again Whenever I'm alone with you You make me feel like I am fun again
However far away I will always love you However long I stay I will always love you Whatever words I say I will always love you I will always love you
Whenever I'm alone with you You make me feel like I am free again Whenever I'm alone with you You make me feel like I am clean again
However far away I will always love you However long I stay I will always love you Whatever words I say I will always love you I will always love you
XD
|
|
Antenora
Detriment Deleter
Fiendish Philologist
Put down that harpoon gun, in the name of these wonderful birds!
Posts: 15,891
Likes: 113
|
Post by Antenora on Jun 20, 2004 9:43:55 GMT -5
Three years ago, I had the best English teacher I've ever had. We did the Lovesong for a week. All the same, there's not much you can make of it except "Wow!" Although I've never studied that poem in my class, I feel the same way. Having read it online, I have achieved no greater insight than "I am very confused". The poem has to do with love, and death, and sorrow, and all three together, but I still don't understand it.
|
|
Antenora
Detriment Deleter
Fiendish Philologist
Put down that harpoon gun, in the name of these wonderful birds!
Posts: 15,891
Likes: 113
|
Post by Antenora on Jun 20, 2004 10:31:13 GMT -5
Here's what Quidditch.com has to say about T. S. Eliot's poem:
<<Prufrock Prep: The Love Song of J. Alfred Prufrock by T. S. Eliot (which he chose to introduce with a quote from Dante's Inferno). A scream of alienation and modern despair not equaled until Pink Floyd released The Wall. Maybe that's a little too extreme, but it's not the sort of thing you'd read to get yourself in a romantic mood. The density of literary allusion in multiple languages within Eliot's work makes the Events Series appear as threadbare as this site. From the Oxford Companion to American Lit: Eliot's The Wasteland is 433 lines long, has allusions, quotations, or imitations of at least 35 different writers as well as popular songs, and passages in 6 foreign languages, including Sanskrit. (Hey, what's this sound like?) Amusing trivia: it's Eliot's work that's the basis for the musical Cats. He's undoubtedly turning over in his grave. >>
|
|
aikakone
Bewildered Beginner
Cakesniffing Orphan
Posts: 8
|
Post by aikakone on Aug 16, 2004 21:10:40 GMT -5
There is a systematic confusion of tenses and times in the poem, so that it is difficult to tell if certain images exist in past, present, future. .. I definitely have to agree with your information, Swans. This analysis in particular seems very Lemony/Beatrice. Isn't it written in some places that he'd waited 15 years to talk to her, and then somehwere else that he'd only known her a short time. Sounds like tense confusion to me!
|
|